東京大学大学院総合文化研究科

言語情報科学専攻

Language and Information Sciences, University of Tokyo

東京大学大学院総合文化研究科

言語情報科学専攻

〒153-8902 東京都目黒区駒場3-8-1

TEL: 03-5454-6376

FAX: 03-5454-4329

言語態分析演習IV (翻訳研究)

  • 科目コード(修士): 31M200-1041A
  • 科目コード(博士): 31D200-1041A
  • 開講学期: A1A2
  • 曜限: 水曜2限 Wed 2nd
  • 教室: 駒場8号館 8-416
  • 単位数: 2
  • 担当教員: 山本 史郎

授業の目標・概要

いくつかの翻訳理論を検討・理解するとともに、それが実際の翻訳作品にどのように応用できるか考察する

授業のキーワード

  • 翻訳、翻訳学、翻訳理論、翻訳研究
  • Translaion Studies
  • Translation theories
  • Nida
  • Lefevere

授業計画

1セメスターを2分し、前半は理論研究、後半は翻訳作品の分析を行う。前半は、Schleiermacher, Benjamin, Nida, Steiner, Toury, Lefevere, Venuti, Ecoなどの理論を検討する。後半は、実際の翻訳作品に理論がいかに応用できるかを検討する。

授業の方法

受講者による発表、議論を中心に進める。

成績評価方法

レポート

教科書

なし

参考書

授業の中で指示する。

履修上の注意

翻訳理論に今まで触れたことのない学生も歓迎する。