東京大学大学院総合文化研究科
言語情報科学専攻
Language and Information Sciences, University of Tokyo
18世紀に書かれたフランス語のテキストとその邦訳を比較し、訳者がどのように文章を理解しているか、あるいは理解していないかを検討する。受講者各自のフランス語の理解力を少しでも向上させてもらうことを目標とする。
1)フランス語の読解に必要な辞書と参考書に関する説明。2)フランソワ・ルガのフランス語テキストに関する解説。3)フランソワ・ルガ邦訳に関する概要。4)フランス語の原文と邦訳の比較検討といった点を取り上げる。
講義と演習。
授業での積極的な参加と学期末のレポートによる。
コピーを用意する。
以下の論文を参照すること。
Takeshi Matsumura, "Sur la traduction japonaise de François Leguat par Yoshikazu Nakaji",
dans FRACAS, 28, 2016, p. 17-23.
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01299000
毎回予習して出席すること。